ncuxuamp_pro: (паяц)
Существует устойчивое мнение, что наши люди все время вмешиваются своими советами в воспитание чужих детей, а, мол, на Западе такого не водится.
Оказывается, это не совсем так.
Я сейчас читаю "Последний самурай" Хелен Девитт (великолепная книга; если кто соберется прочитать, то имейте в виду, что читать надо в переводе Анастасии Грызуновой и шарахаться от перевода Натальи Райт).
Ситуация состоит в том, что главная героиня, от лица которой ведется повествование, очень бедная, и им с сыном не хватает денег на отопление квартиры. Поэтому в течение дня они ездят по Кольцевой линии метро, где тепло.
Ребенку 5 лет и он читает Гомера в подлиннике.

Л, разумеется, не все время читает «Одиссею». В коляску погружены также «Белый Клык», «ВИКИНГ!», «Тар-Куту: пес Крайнего Севера», «Мардук: пес монгольских степей», «Пит: черный пес Дакоты», «ПЛОТОЯДНЫЕ, ХИЩНИКИ, КРУПНЫЕ КОШАЧЬИ» и «Дом на Пуховой опушке». Последние дни Л в третий раз перечитывает «Белый Клык». Иногда мы выходим из поезда, и он бегает по платформе. Иногда считает до 100 на одном языке или нескольких, остекленевшими глазами озирая вагон. И однако он много читал «Одиссею», и нам хватает данных на совокупное мнение общественности на Кольцевой по вопросу детей + греческого языка.
Поразительно: 7
Слишком маленький: 10
Просто притворяется, что читает: 6
Прекрасно, этимология очень на пользу правописанию: 19
Прекрасно, флективные языки очень на пользу программированию: 8
Прекрасно, классические тексты незаменимы для понимания английской литературы: 7
Прекрасно, греческий очень полезен для чтения Нового Завета, например, «верблюд сквозь игольное ушко» — неверный перевод очень похожего слова, означающего «веревка»: 3
Ужасно, изучение древних языков — элемент системы образования, способствующей расслоению общества: 5
Ужасно, чрезмерное внимание к мертвым языкам и привело к упадку британской науки и промышленности, а также к общей неконкурентоспособности Великобритании: 10
Глупость какая, лучше бы в футбол поиграл: 1
Глупость какая, лучше бы овладевал ивритом + изучал свое еврейское наследие: 1
Замечательно, а то в школах не учат ни орфографии, ни грамматике: 24
(Опрошенных: 35; Воздержались: 1000?)
А, + чуть не забыла:
Замечательно, Гомер так красив по-гречески: 0
Замечательно, греческий — замечательный язык: 0

Ах да, + еще:
Замечательно, но как вам удалось обучить такого маленького ребенка: 8
...

Пред лицом навязчивых советчиков почти неодолим соблазн ответить:
Знаете, я сама просто теряюсь, я раздумывала неделями, все размышляла, правильно ли поступаю, и наконец сегодня утром подумала: я поняла, сяду в подземку, там мне кто-нибудь даст совет, + точно, вы мне посоветовали, как поступить. Огромное вам спасибо, прямо не знаю, что бы я делала, если б вы не сказали…

Пока мне удалось воспротивиться соблазну 34 раза из 35. Pas mal.*
___________
*неплохо
ncuxuamp_pro: (паяц)
Прочитала "Игру Эндера" впервые (вот такой я тормоз, понимаю). Мне понравилось, хотя интригу финала я разгадала заранее. Стала читать продолжение, 2 книгу (Голос тех кого нет). Это песня переводчика :) Надеюсь, лебединая.
Весь текст написан плохо, частично невнятно, частично коряво.
Но я буду придираться только к одной мелочи!
Главные герои - зенологи, или иногда зенобиологи. Чо-чо?!
Кто вдруг не в курсе, что английская ЭКС (Х) читается в начале слова как [z], тот вообще не поймет смысл термина. В Матрице - Зенон, а по русски газ - ксенон. У нас традиционно используется латинская транскрипция Х как [кс]. И понятно, что переводчик никогда не читал ни Стругацких, ни Лема (в нормальных русских переводах).
Но если бы он хотя бы был последователен. Но так же многократно, почти постоянно, в тексте используется другой термин с тем же корнем, и звучит он как "ксеноцид". Я делаю вывод, что у автора этого безобразия еще и с логикой плохо.
Я уже скачала другой перевод, так что буду читать теперь нормально. Но тот - не забудем, не простим.
ncuxuamp_pro: (Default)
 Мне нравится книга Норы Галь про то, как надо правильно переводить книги (напомню, что у меня два основных интеллектуальных хобби: лингвистика и квантовая физика). Неверный перевод сразу режет глаз, даже когда не читаешь в оригинале.
"Его босые ноги были обуты в сандалии". Прикидывала, как же надо правильно. Сообразила, что можно сказать "сандалии на босу ногу". А еще какие-нибудь варианты подкиньте?
ncuxuamp_pro: (паяц)
В очередной раз читаю Сагу о Форсайтах. И в очередной раз для меня остается непонятной коллизия с "нищим" Боссини (кстати, кто нибудь знает, где надо ударение ставить в его фамилии? она какая-то не английская, для меня звучит итальянской). Строил Боссини Сомсу дом, перерасходовал 350 фунтов, и ему нечем заплатить. Дом обошелся в 12 400 фунтов. А что, гонорара за свою работу архитектор не получил? Эти 12 400 - только стоимость материалов и работ?
ncuxuamp_pro: (паяц)
 Не так уж часто появляются очень грамотные статьи по воспитанию. Всегда рада, когда на такую натыкаюсь.
Мне понравилась лекция семейного психолога Екатерины Бурмистровой (из цикла семинаров «Гнев в семье: битва с драконом», которые проходят в клубе «Рождество»).
Особенность ритма современного горожанина — перепланирование, перестимуляция, перегрузка. И на наших детей, которые маленькие, и, соответственно, более медленные, это влияет и невротизирует.

А на нас это влияет так, что возникает чувство, что мы ничего не доделываем, не успеваем. От этого «пере» возникает ощущение «недо». Недоделали, недогладили, недоубирали, недочитали, недозанимались.

На стыке этого «пере» и «недо» возникает гнев, как несогласие с ситуацией.

Я ее просто копирую сюда, тоже самое - по ссылке, а там ссылаются на Правмир.


не так уж много букв :) )не так уж много букв :) )
ncuxuamp_pro: (Default)
 Не так уж часто появляются очень грамотные статьи по воспитанию. Всегда рада, когда на такую натыкаюсь.
Мне понравилась лекция семейного психолога Екатерины Бурмистровой (из цикла семинаров «Гнев в семье: битва с драконом», которые проходят в клубе «Рождество»).
Особенность ритма современного горожанина — перепланирование, перестимуляция, перегрузка. И на наших детей, которые маленькие, и, соответственно, более медленные, это влияет и невротизирует.

А на нас это влияет так, что возникает чувство, что мы ничего не доделываем, не успеваем. От этого «пере» возникает ощущение «недо». Недоделали, недогладили, недоубирали, недочитали, недозанимались.

На стыке этого «пере» и «недо» возникает гнев, как несогласие с ситуацией.

Я ее просто копирую сюда, тоже самое - по ссылке, а там ссылаются на Правмир.

не так уж много букв :) )Кстати, я в полном восторге от книг Найджела Латты, очень всем рекомендую. Сынологию и Дочковедение еще не купила и не читала, а вот Прежде чем ваш ребенок сведет вас с ума и Пока ваш подросток не свел вас с ума - эти книги необходимо читать всем родителям в обязательном порядке.
Я была очень довольна собой, какая я умная, когда я, читая Латту, обнаружила, что именно так я работаю с родителями на приеме, самостоятельно придя к тем же советам и рекомендациям, что и всемирно известный специалист по поведению :)
Но про "Лестницу неминуемой судьбы" я не додумалась, и она мне очень-очень понравилась.

ncuxuamp_pro: (Default)
всем любящим своих детей - читать обязательно! Прекрасная книга, рекомендую очень-очень.

http://www.labirint.ru/reviews/goods/283084/


ncuxuamp_pro: (Default)
Я прочитала книги Халеда Хоссейни, и хочу сказать, что мне очень-очень понравилось. Могу смело посоветовать тем, кто хочет хорошей литературы.
ncuxuamp_pro: (Default)
Даже расстроена. Прочитала новую книгу, и разочарована. Самая серая книга из всех плоскомировых.
Крепко написанная книга, но нет ни одного так характерного для Пратчетта афоризма, нет ни одной фразы, которую хочется цитировать - то есть пропал весь блеск текста.
Герои книги соввершенно ничего не делают, а просто существуют. Все проблемы решаются сами по себе, в основном каким-то неясным мистическимс путем, и не требуют приложения усилий героев.
"-Он разрушил историю и восстановил её, - произнесла Сьюзен. -Стал причиной и способом устранения проблемы. В этом нет никакого смысла!" (стр. 451). Вот эта цитата - квинтессенция книги "Вор времени".
ncuxuamp_pro: (Default)
Даже расстроена. Прочитала новую книгу, и разочарована. Самая серая книга из всех плоскомировых.
Крепко написанная книга, но нет ни одного так характерного для Пратчетта афоризма, нет ни одной фразы, которую хочется цитировать - то есть пропал весь блеск текста.
Герои книги соввершенно ничего не делают, а просто существуют. Все проблемы решаются сами по себе, в основном каким-то неясным мистическимс путем, и не требуют приложения усилий героев.
"-Он разрушил историю и восстановил её, - произнесла Сьюзен. -Стал причиной и способом устранения проблемы. В этом нет никакого смысла!" (стр. 451). Вот эта цитата - квинтессенция книги "Вор времени".

Profile

ncuxuamp_pro: (Default)
ncuxuamp_pro

December 2016

S M T W T F S
    1 2 3
45 6 78910
11 12 13 141516 17
1819202122 23 24
2526 2728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 16 August 2017 17:27
Powered by Dreamwidth Studios